Kopers van goederen met Russischtalige aanduidingen zijn gewend aan de lokalisatie van buitenlandse producten. Maar de koper kan zich aangetrokken voelen tot een wasmachine die geen lokalisatie heeft. Bijvoorbeeld vanwege kwaliteit of sommige eigenschappen. Het is bekend dat de Duitse technologie zich onderscheidt door zijn uitstekende kwaliteit. Wat te doen in dit geval? Je moet niet meteen opgeven om het gewenste apparaat aan te schaffen, want er zijn vertalingen van termen voor wasmachines op internet verschenen.
Basissymbolen op wasmachines
Op het eerste gezicht lijkt het erop dat er niets moeilijks is aan het vertalen met behulp van een woordenboek met buitenlandse notaties. Maar dit kost tijd, die een persoon misschien niet heeft. Bijvoorbeeld als de “Aan/Uit”-knop in het Engels is het misschien duidelijk: Start/Stop, daarna Duitse of Italiaanse aanduidingen kunnen onbegrijpelijk zijn voor degenen die ze niet hebben bestudeerd. In het Italiaans heet dezelfde knop "Marchia/Arresto" en in het Duits als "Ein/Aus".
Ook het maximale centrifugetoerental wordt in verschillende talen anders aangegeven:
- apparaten met Engelse namen markeren de optie als “RPM”;
- Italiaans – “Giri”;
- Duits – “U/min”.
Meestal zijn verschillende bedieningselementen verdeeld in verschillende blokken, die ook hun eigen aanduidingen hebben. Dit kan een groep basisfuncties zijn, maar ook eventuele aanvullende groepen. Houd er rekening mee dat op elektronisch bestuurde apparaten de hoofdmenuknop wordt aangeduid als “hoofdmenu”.
De hoofdgroepen zien er meestal als volgt uit:
- Engels – “Speciaal” en “Main”;
- Italiaans – “Basis”;
- Duits – “Primar”.
De indicatoren hebben ook hun eigen benamingen. Je moet ze ook kennen, omdat ze waarschuwen voor de werking van de machine en mogelijke problemen. Dit zijn bijvoorbeeld de aanduidingen van indicatoren op apparatuur met een Engelstalige interface:
- “Aan/Uit” is een andere optie om het begin van het werk aan te geven;
- “Tijd tot einde cyclus” – tijd tot het einde van de cyclus (laat zien hoeveel er nog over is tot het einde van het werk);
- “Waslading (kg)” – geeft aan hoeveel wasgoed (in kg) er in één werksessie gewassen kan worden;
- “Parijspoorten” – toont de status van de laadopening;
- “Wasprestaties” - deze indicator toont de wasklasse;
- “Spinprestaties” – de spinklasse wordt hier weergegeven;
- "Energieklasse" - deze klasse bepaalt het energieverbruik van de machine (apparaten met een A++-beoordeling worden als de beste en meest milieuvriendelijke beschouwd);
- “Wasverbruik” – de hoeveelheid water die aan het wassen wordt besteed, wordt hier weergegeven;
- “energy saving trust” (“energie aanbevolen”) – toont aan dat de machine is gecertificeerd door de gelijknamige commissie;
- “Geluidsniveau” – toont het geluidsniveau (hoe lager de parameter, hoe stiller de unit zal zijn).
Het is vermeldenswaard dat deze symbolen afhankelijk van het type op de machine aanwezig kunnen zijn. Verschillende soorten machines kunnen hun eigen functies en indicatoren toevoegen.Indicatoren kunnen qua vorm verschillen, wat belangrijk is om te overwegen.
Vertaling van Engelse termen op de wasunit
Wasmachineopties tonen verschillende wasmethoden. Het aantal van dergelijke opties kan twee dozijn bereiken. De meest voorkomende talen in buitenlandse eenheden zijn Engels, Italiaans en Duits. Eerst zullen we kijken naar vertalingen van Engelse termen.
Vertaling van wasmodi
- “wassen” – begin van het wassen;
- “fuzzy-logic” – intelligente controle van het wasproces (het bepaalt onafhankelijk de hoeveelheid vuil op kleding en biedt de nodige programma’s);
- “variabele temperatuur” – met deze optie kunt u de watertemperatuur regelen;
- “kinderslot” – kinderbeveiligingsfunctie;
- “geheugenfunctie” – een geheugenoptie waarmee u ingevoerde programma’s kunt onthouden (zodat u kunt voorkomen dat u het programma opnieuw moet instellen);
- “superstil” – superstille modusfunctie;
- “voorwas” – primaire of anderszins voorwasmodus;
- “handwas” – handmatige modus;
- “halve beladingsfunctie” – regelt de watertoevoer die nodig is voor het werk (vereist om te sparen);
- “delicate was” – voert een delicate reiniging uit (nodig voor kleding die een delicate behandeling vereist);
- “dagelijkse was” – instellen van de dagelijkse werking van de machine;
- “snel (snel) wassen” – snelheidsmodusfunctie;
- “intensief wassen” – start een intensieve wasmodus;
- “spoelen” – met deze functie kunt u kleding spoelen;
- “korte spoeling” – hier wordt een korte spoeling gestart;
- “extra spoelen” – voor extra spoelen;
- “super eco-was” – super eco-was;
- “eco trommelreiniging” – eco-trommelreinigingsmodus;
- “easy care” – easy care-functie (nodig voor dingen die niet te veel vuil zijn);
- “schoenen wassen” – met deze optie kunt u uw schoenen schoonmaken;
- “draaien” – draaien;
- “geen spin” – geen spin;
- “spin-uitsluiting” – weigering om te draaien;
- “spoelen + centrifugeren” – spoelen + centrifugeren;
- “zacht centrifugeren” – delicate centrifugemodus;
- “inweken” – functie voor inweken;
- “buitenverzorging” – zorgt voor verfrissing;
- “water plus” - “Water +” - regelt een grote hoeveelheid water tijdens het wassen en spoelen
- “afvoer” – start het afvoerproces;
- “drogen” – activering van het drogen;
- “spoelen vasthouden” – de functie is nodig om het spoelen uit te stellen;
- “hold stop” – vertraagt de voltooiing van het werk.
Vertaling van stofnamen
De wasmachinegebruiker kan ook andere symbolen opmerken. Ze laten verschillende soorten stoffen zien. Dit punt is erg belangrijk omdat verschillende soorten stoffen verschillende soorten wasgoed vereisen. Stofsoorten kunnen de volgende zijn:
- “Jeans” – denimkleding wordt gewassen;
- “Sportkleding” – sportuniformen schoonmaken;
- “Dingen mixen” – de machine wast gemengde items;
- “Wol” – voor kleding gemaakt van wol;
- “Zijde” – zijden stof;
- “Synthetisch” – wast synthetische producten;
- “Katoen” – katoenen kleding reinigen;
- “Gekleurde dingen” – voor het wassen van gekleurde kleding;
- “Donkere dingen” – de modus activeert het wassen van donkere dingen;
- “Delicate things” – een speciale modus voor kleding die een delicate behandeling vereist.
Vertaling van Duitse termen op een wasmachine
De Duitse taal is heel anders dan het Engels. Als de gebruiker andere talen heeft gestudeerd, zal hij hier meer moeilijkheden ondervinden.

Vertaling van wasmodi
- Waschen – start het wasproces;
- Vorwashe – hiermee kunt u voorbereidend werk voor de oude man uitvoeren;
- Pflegeleicht – activeert de zachte modus;
- Zeit sparren - zuinig wassen;
- Mishwache – optie voor gemengde was;
- Handwas – handmatige modus;
- Fein wash – voor delicaat wasgoed (inclusief temperatuurkeuzemogelijkheden – Fein 30°C, Fein 40°C en Fein 60°C);
Let op: de laatste twee modi zijn vaak identiek.
- Kalt – koude was;
- Knitter schuz – beschermt kleding tegen kreuken na het wassen;
- Spullen – begin met spoelen;
- Weichspullen – starten van het inweekproces;
- Kurz schloudern – zorgt voor een snelle draai;
- Ohne schloudern – deze functie is nodig om de centrifugeercyclus te annuleren;
- Spullen + schleudern – combinatie van spoelen en centrifugeren;
- Schleudern drehzahl – rotatiesnelheid tijdens het centrifugeren;
- Leicht bugeln – begint met licht strijken;
- Spul stop – onderbreekt het spoelen;
- Outdoor – functie zorgt voor verfrissing;
- Startzeit – vertraagt het programma;
- Trocken – droogproces.
Vertaling van extra functies
- Zeithvorwahl – stelt de start van het wassen voor een bepaalde tijd uit;
- Flecken – vlekverwijdering;
- Intensief wassen – voor intensief wassen;
- U/min – aantal omwentelingen per minuut;
- Temp – hiermee kunt u de temperatuur selecteren;
- Wasser + – voor wassen met een tank gevuld met water;
- Spullen + – start een nieuwe spoeling;
- Spüll stop – stopt de machine nadat het spoelen is voltooid;
- Starken - gebruikt voor zetmeel.
Vertaling van inscripties op indicatoren
- Deckel, Tür - laat zien of de deur goed gesloten is (het maakt ook duidelijk of het toegestaan is om deze te openen);
- Trommelpositie – deze waarde bepaalt het parkeren van de trommel (momenteel zijn alleen units met verticale belasting ermee uitgerust, de indicator geeft aan dat de trommel in de juiste positie staat);
- Lauftzeit – resterende tijd (toont de tijd totdat de gehele wasbeurt is voltooid);
- Überdosiert - waarschuwing voor overdosis (deze indicator waarschuwt voor teveel wasmiddel; als de indicator oplicht, moet u de wasmachine een half uur stopzetten zodat het schuim kan bezinken);
- Ende – beëindigt het programma.
Vertaling van Italiaanse termen op de wasmachine

De Italiaanse taal is mooi, maar kan ook onbekend zijn. Verder publiceren we Italiaanse aanduidingen om het gemak van het werken met Italiaanse apparatuur te verbeteren.
Vertaling van wasmodi
- "lavaggio" - deze optie start het wassen;
- “pre-lavaggio” – voorwasmodus;
- “lavagio a mano” - handmatige modus;
- “ammorbidente” – start van zachte was;
- “forte lavagio” - intensieve modus;
- “Lavagio rapido” - activering van snel wassen;
- “escluzione” – de modus annuleren;
- “ritardatore di partenza” - vertraagt het programma;
- “risciascui” - begint het spoelproces;
- "trattamenti" - hiermee kunt u spoelen met conditioner;
- “ammolfo” – begint te weken;
- "centrifuga" - voert een centrifugeercyclus uit.
Vertaling van stofnamen
- “resistente tesuto” – voor het wassen van duurzame stoffen;
- “tesuto misto” – gemengde stoffen;
- "jeans" - denimstof;
- "sportief" - sportuniform;
- “lana” – wollen kleding;
- "camicia" - overhemd;
- "sintetico" - synthetische stoffen;
- “cotone” – katoenen stoffen;
- “delicato tessuno” – stoffen die delicate zorg vereisen;
- "cotone" - katoen;
- “seta” – kleding gemaakt van zijde;
- “cose scure” – stoffen met donkere tinten;
- "roba colorata" - gekleurde stoffen.
Conclusie
De vraag kan rijzen: is het überhaupt nodig om zich zorgen te maken over de vertaling? Hier zou het nuttig zijn om u eraan te herinneren dat het bij het wassen met wasmachines belangrijk is om verschillende programma's niet te verwarren. Elk van hen heeft een ander doel, en het verkeerde programma kan je kleding verpesten.Stel zorgvuldig de nodige programma's in om uw kleding niet te bederven. Een andere handige factor om de auto te leren kennen zijn de pictogrammen: ze helpen u erachter te komen welke functie zich waar bevindt.
Het kan ook zijn dat u een auto koopt met onvertaalde instructies. Is deze situatie echt zo eng? In dit geval kunt u online vertalers gebruiken en is het de moeite waard om informatie op internet te zoeken, waar u nu allerlei informatie kunt vinden. Mogelijk vindt u daar instructies voor het instellen van de juiste programma's.